Putin không hề nói: "Tha thứ cho khủng bố là việc của Chúa, tiễn chúng về với Chúa là việc của tôi"
Thực chất Tổng thống Nga Vladimir Putin không hề nói câu "Tha thứ cho khủng bố là việc của Chúa, tiễn chúng về với Chúa là việc của tôi."
Hôm nay, cư dân mạng trên khắp thế giới, đã chia sẻ một phát biểu được cho là từ Tổng thống Nga Vladimir Putin:
"Tha thứ cho những kẻ khủng bố hay không là quyết định của Chúa, nhưng đưa chúng đến với Chúa là trách nhiệm của tôi".
Câu nói này được phóng viên đài truyền hình Nga RT Remi Maalouf chia sẻ trên Twitter, và lập tức nhận được sự hưởng ứng của đông đảo cộng đồng mạng, vì nó đánh trúng tâm lý những người vẫn còn sôi sục phẫn nộ trước những hành vi mất nhân tính của các phần tử khủng bố mới đây.
Tuy nhiên, điều đáng nói là phóng viên này không ghi rõ câu nói này xuất phát từ đâu. Thêm vào đó, các trang báo quốc tế không hề có thông tin gì ghi lại phát biểu được cho là của ông chủ điện Kremlin này. Straits Times và FOX News có đưa tin, nhưng dẫn nguồn từ Maalouf.
Kết quả là vài giờ sau khi đăng phát biểu này, phóng viên Maalouf đã phải xin rút lại dòng chia sẻ trên Twitter trước đó. Cô thừa nhận mình đã "hồn nhiên" cóp nhặt câu nói này từ Facebook mà không kiểm tra rõ nguồn gốc, và đã phải công khai xin lỗi.
Lời xin lỗi của phát thanh viên kênh RT trên Twitter.
Ngoài ra, một bộ phận cư dân mạng cũng chỉ ra rằng, câu nói "của ông Putin" khá giống với một lời thoại nổi tiếng của diễn viên Denzel Washington, người thủ vai cựu tình báo CIA John Creasy trong bộ phim Man on Fire (2004).
"Forgiveness is between them and God. It's my job to arrange the meeting"(tạm dịch: Khi gặp chúng Chúa sẽ quyết định có tha thứ hay không, còn nhiệm vụ của tôi là biến cuộc gặp đó trở thành hiện thực".
Tóm lại, không rõ câu nói trên xuất phát từ đâu, chỉ biết rằng ông Putin chưa hề nói như vậy...