Tranh cãi câu hát “lúa chín chẳng cúi đầu”: Ban tổ chức “Âm vang Tổ Quốc” quyết định chỉnh sửa ca từ trước giờ G
Ca khúc Người Việt mình thương nhau do Cẩm Ly và Hòa Minzy thể hiện đang trở thành tâm điểm tranh luận khi một câu hát gây nhiều ý kiến trái chiều trên mạng xã hội.
Ca khúc Người Việt mình thương nhau do Cẩm Ly và Hòa Minzy thể hiện, sáng tác bởi Châu Đăng Khoa đang trở thành tâm điểm chú ý khi một câu hát trong phần điệp khúc bất ngờ gây tranh cãi.
Từ khi mới ra mắt, bài hát nhanh chóng thu hút sự quan tâm của công chúng, ghi nhận khoảng 1,8 triệu lượt xem chỉ sau 4 ngày. Tuy nhiên, trái với sức hút về mặt lượt xem, ca khúc lại vấp phải nhiều ý kiến trái chiều trên mạng xã hội, chủ yếu xoay quanh cách diễn đạt trong một câu hát được cho là “đi ngược” với hình ảnh quen thuộc trong văn hóa Việt.
Ca khúc “Người Việt mình thương nhau” đang vướng nhiều tranh cãi (Ảnh báo lao động)
Theo Tri Thức - Znews, giữa làn sóng tranh luận, ông Nguyễn Trung Dũng - Tổng đạo diễn chương trình Âm vang Tổ Quốc đã xác nhận phần lời ca khúc sẽ được điều chỉnh trước giờ biểu diễn. Bộ phận âm nhạc đang khẩn trương rà soát và chỉnh sửa câu từ để phù hợp hơn với thông điệp chương trình.
Tâm điểm của tranh cãi nằm ở câu hát: “Lúa chín cao nhưng chẳng hề cúi đầu”. Trong quan niệm phổ biến, hình ảnh “lúa chín cúi đầu” từ lâu được xem là biểu tượng của sự khiêm nhường, càng trưởng thành, càng giỏi giang càng biết tiết chế và lắng nghe.
Chính vì vậy, việc đảo ngược hình ảnh này khiến không ít người nghe cảm thấy “lệch chuẩn”, thậm chí đặt dấu hỏi về thông điệp mà ca khúc muốn truyền tải. Một số ý kiến cho rằng cách diễn đạt này có thể bị hiểu theo hướng đề cao sự tự cao, đi ngược lại tinh thần khiêm tốn vốn được đề cao trong văn hóa Việt.
Dù vậy, cũng có quan điểm cho rằng đây chỉ là một cách làm mới hình ảnh quen thuộc trong âm nhạc, và cần được nhìn nhận trong tổng thể bài hát thay vì tách riêng một câu chữ.
Ngày 28/4, nhạc sĩ Châu Đăng Khoa chính thức lên tiếng sau những tranh cãi xoay quanh ca khúc Người Việt mình thương nhau. Anh cho biết phiên bản ca từ ban đầu xuất phát từ góc nhìn và dụng ý cá nhân trong quá trình sáng tác. Tuy nhiên, việc bài hát tạo ra những ý kiến trái chiều là điều anh và ê-kíp không mong muốn.
Nhạc sĩ Châu Đăng Khoa lên tiếng sau những lùm xùm (Ảnh FBNV)
Nam nhạc sĩ chia sẻ đã chủ động viết lại phần lời gây tranh luận ngay từ tối hôm trước, với kỳ vọng ca khúc có thể được lan tỏa trọn vẹn hơn, đúng với tinh thần yêu thương, tự hào và gắn kết của người Việt.
Bên cạnh đó, Châu Đăng Khoa cũng gửi lời cảm ơn tới khán giả, cho biết anh trân trọng tất cả những góp ý, sự quan tâm và tình cảm mà công chúng dành cho sản phẩm âm nhạc này.
Theo VnExpress, ông Lê Minh Quốc - tác giả của nhiều đầu sách về tiếng Việt, trong đó có Lắt léo tiếng Việt cho rằng cảm nhận ban đầu của ông về câu hát là sự “khiên cưỡng”, thiếu tính thực tế. Theo ông, hình ảnh cây lúa trĩu bông cúi đầu đã nhiều lần xuất hiện trong thơ ca và đời sống với một nội hàm ý nghĩa rõ ràng. “Có những câu nói đã trở thành thành ngữ, đi sâu vào tâm trí công chúng, được đúc kết từ vốn sống và trải nghiệm thực tế của dân gian. Khi sáng tạo, tác giả nên cân nhắc để không đi ngược lại nhận thức của số đông”, ông Lê Minh Quốc nêu quan điểm.
Trên mạng xã hội, ca khúc đang tạo ra mức độ thảo luận cao, với nhiều quan điểm khác nhau xoay quanh nội dung ca từ.
Hiện ca khúc vẫn đang nhận về nhiều ý kiến trái chiều từ khán giả (ảnh theard)
(Tổng hợp)


